Strona nie będzie działać właściwie !
Sit tibi terra levis. |
dosł. niechaj tobie ziemia lekka |
Sola ratio perfecta beatum facit |
tylko doskonały rozum czyni człowieka szczęśliwym. |
Sola scriptura |
jedynie Pismo. |
Solus contra omnes |
sam przeciw wszystkim |
Spiritus flat ubi vult |
duch tchnie, kędy chce. |
Stat rosa pristina nomine, nomina nuda tenemus |
dawna róża pozostała tylko z nazwy, same nazwy nam jedynie zostały. |
Stultum facit fortuna, quem perdere vult |
kogo los chce zgubić, tego głupcem czyni. |
Suae quisque fortunae faber |
każdy jest kowalem własnego losu |
Sub specie aeternitatis |
z punktu widzenia wieczności. |
Sum rex vester, nec fictus neque pictus |
Jestem waszym królem, nie wymyślonym ani malowanym. |
Summum ius, summa iniuria |
najwyższe prawo to najwyższa niesprawiedliwość; ścisłe trzymanie się litery prawa prowadzi do wydawania krzywdzących wyroków. |
Superflua non nocent |
nadmiar nie szkodzi |
Sursum corda! |
w górę serca! |
Sus Minervam docet |
świnia poucza Minerwę. |
Sustine et abstine |
cierp i panuj nad sobą. |
Tabula rasa |
czysta tablica. |
Taedium vitae |
wstręt do życia. |
Tarde venientibus ossa |
spóźnionym dostają się kości |
Te Deum laudamus |
Ciebie, Boga, wychwalamy. |
Tempora labuntur tacitisque senescimus annis |
czas upływa, a my starzejemy się niepostrzeżenie (dosł. wraz z cicho upływającymi latami) |
Tempora mutantur et nos mutamur in illis |
czasy się zmieniają i my zmieniamy się wraz z nimi. |
Tempus fugit, aeternitas manet |
czas ucieka, wieczność pozostaje (trwa) |
Terribilis est locus iste |
przerażające jest owo miejsce |
Tertius gaudens |
trzeci się cieszy; gdzie dwóch się bije, tam trzeci korzysta. |
Testis unus, testis nullus |
jeden świadek to żaden świadek. |
Tolle pecuniam, bella sustuleris. |
Usuń pieniądze, usuniesz wojnę. |
Tota vita discendum est mori |
Przez całe życie trzeba się uczyć umierać. |
Totus Tuus |
Cały Twój. |
Trahit sua quemque voluptas |
każdy ulega swoim namiętnościom. |
Transire suum pectus mundoque potiri |
wznieść się ponad granice ludzkich możliwości i przewodzić światu. |
Tres faciunt collegium |
trzech tworzy stowarzyszenie |
Treuga Dei |
rozejm Boży |
Tu dices |
Ty tak powiesz |
Tu ne cede malis, sed contra audentior ito. |
Nie daj się powalić przez nieszczęście, ale przeciwstawiaj mu się z wzmożoną odwagą. |
Tua res agitur, paries cum proximus ardet |
o ciebie chodzi, gdy płonie dom sąsiada. |
Tuta timens |
bojąc się (nawet) rzeczy bezpiecznych. |
Ubi bene, ibi patria |
gdzie dobrze, tam ojczyzna. |
Ubi concordia, ibi victoria |
gdzie zgoda, tam zwycięstwo |
Ubi dubium, ibi libertas |
gdzie jest zwątpienie, tam jest wolność |
Ubi lex, ibi poena |
gdzie prawo, tam i kara. |
Ubi thesaurus tuus, ibi cor tuum |
tam skarb twój, gdzie serce twoje. |
Ubi tu Gaius, ibi ego Gaia |
gdzie ty Gajuszem, tam ja Gają |
Ultio doloris confessio est |
zemsta jest przyznaniem się do cierpienia. |
Ultra posse nemo obligatur |
nikt nie jest zobowiązany zrobić więcej niż może. |
Unum castigabis, centum emendabis |
jednego zganisz, a stu (tym) naprawisz. |
Usus magister est optimus |
doświadczenie jest najlepszym nauczycielem. |
Unus pro multis |
jeden za wszystkich. |
Usus est tyrannus |
zwyczaj jest tyranem. |
Ut ameris, amabilis esto |
jeśli chcesz być kochanym, bądź godny miłości. |
Ut pictura poesis |
poezja jest jak obraz. |
Ut sementem feceris, ita metes |
jak posiejesz, tak zbierzesz. |
Ut sis nocte levis, sit tibi cena brevis! |
abyś był lekki w nocy, krótko jedz. |
Utinam falsus vates sim! |
obym był fałszywym prorokiem! |
Utile dulci miscere |
łączyć przyjemne z pożytecznym. |
Ubi solitudinem faciunt, pacem appellant |
robią pustynię (z kraju) i nazywają to pokojem. |
Vade mecum! |
postępuj jak wskazano (dosł. chodź ze mną). |
Vae misero mihi |
biada mi nieszczęsnemu |
Vae victis! |
biada zwyciężonym! |
Vale et me ama |
żegnaj i kochaj mnie |
Varietas delectat |
zmienność sprawia przyjemność. |
Vanitas vanitatum et omnia vanitas |
marność nad marnościami i wszystko marność. |
Varium et mutabile semper femina |
chwiejną i zmienną jest zawsze kobieta. |
Veni, vidi, vici |
przybyłem, zobaczyłem, zwyciężyłem. |
Venimus, vidimus, Deus vicit |
przybyliśmy, zobaczyliśmy, Bóg zwyciężył. |
Ventum seminabunt et turbinem metent |
wiatr siać będą, a zbierać burzę. |
Verba volant, scripta manent |
słowa ulatują, pismo zostaje. |
Veritas odium parit, obsequium amicos |
prawda rodzi nienawiść, ustępliwość przyjaciół. |
Venter non habet aures |
brzuch nie ma uszu; słowami głodnego nie nakarmisz |
Verba docent, exempla trahunt |
słowa uczą, przykłady pociągają (skłaniają do naśladowania) |
Verba et voces praetereaque nihil |
słowa i słowa, nic ponadto |
Veritas temporis filia est |
prawda jest córką czasu (z czasem wszystko wychodzi na jaw) |
Verus amicus rara avis est |
prawdziwy przyjaciel jest rzadkim ptakiem |
Vestigia terrent |
ślady odstraszają |
Vide, cui fidas |
patrz, komu ufasz. |
Videant consules, ne quid res publica detrimenti capiat |
niechaj baczą konsulowie, by rzeczpospolita nie poniosła jakiej szkody. |
Video lupum |
widzę wilka; o wilku mowa, a wilk tuż. |
Video meliora proboque, deteriora sequor |
widzę i pochwalam to, co lepsze, ale skłaniam się ku gorszemu. |
Vigilate itaque, quia nescitis diem neque horam |
czuwajcie więc, bo nie znacie dnia ani godziny. |
Vince in bono malum |
zło dobrem zwyciężaj. |
Vino pellite curas |
winem odpędźcie troski. |
Vinum incendit iras |
wino rozpala gniew. |
Virtus ad beate vivendum sufficit |
cnota wystarcza do szczęścia. |
Virtus est perfecta ratio |
cnota jest doskonałym rozumem. |
Virtuti militari. |
męstwu żołnierskiemu. |
Vita mancipio nulli datur, omnibus usu |
życia nikt nie otrzymuje na własność, lecz wszyscy do użytku. |
Vita sine litteris mors est |
życie bez nauki śmiercią jest. |
Viva vox docet |
żywe słowo kształci |
Vivere militare est |
życie jest walką. |
Vivere nolit, qui mori non vult |
kto nie chce umierać, ten nie chce też żyć. |
Vivitur parvo bene |
małym (ludziom o małych potrzebach) żyje się dobrze. |
Volenti nihil difficile |
dla chcącego nic trudnego. |
Volenti non fit iniuria |
chcącemu nie dzieje się krzywda |
Vos estis sal terrae; vos estis lux mundi |
wy jesteście solą ziemi; wy jesteście światłością świata. |
Vox clamantis in deserto |
głos wołającego na pustyni. |
Vox populi, vox Dei |
głos ludu, to głos Boga. |
Vulgare amici nomen, sed rara est fides |
słowo „przyjaciel” jest pospolite, ale lojalność jest bardzo rzadka. |
Vulnerant omnes, ultima necat. |
ranią wszystkie, ostatnia zabija. |
Skontaktuj się z nami Przeczytaj regulamin i politykę cookies © 2012-2014 FabrykaFiszek.pl [0.8.61] płatności online |
Projekt współfinansowany przez Unię Europejską z Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego |