Strona nie będzie działać właściwie !
Non in solo pane vivit homo |
nie samym chlebem człowiek żyje. |
Non licet |
nie wolno; nie godzi się. |
Non liquet |
nic stąd nie wynika. |
Non mortem timemus, sed cogitationem mortis |
nie śmierci się boimy, lecz myśli o śmierci. |
Non nova, sed novae |
nie nowa rzecz, ale w nowy sposób przedstawiona. |
Non omnia possumus omnes |
nie wszystko możemy wszyscy. |
Non omnis moriar |
nie wszystek umrę |
Non qui parum habet, sed qui plus cupit, pauper est |
nie ten jest biedny, kto posiada mało, lecz ten, kto pragnie więcej. |
Non scholae, sed vitae discimus |
uczymy się nie dla szkoły, ale dla życia. |
Non tam praeclarum est scire Latine, quam turpe nescire |
znać łacinę nie jest tak chwalebnym, jak haniebnym jest jej nie znać. |
Non vestimentum virum ornat, sed vir vestimentum |
nie szata zdobi człowieka, lecz człowiek szatę. |
Non vini vi no, sed vi no aquae |
Nie żegluję siłą wina, lecz wody. |
Non, ut edam, vivo sed ut vivam, edo |
nie po to żyję, by jeść, lecz po to jem, aby żyć. |
Nosce te ipsum! |
poznaj siebie samego. |
Nuda veritas |
naga prawda. |
Nulla aetas ad discendum sera. |
żaden wiek nie jest do nauki zbyt późny. |
Nulla dies sine linea |
ani jednego dnia bez pracy. |
Nulla est medicina sine lingua Latina |
niczym jest medycyna bez języka łacińskiego. |
Nulla invidia sine amore |
nie ma zazdrości bez miłości. |
Nulla poena sine lege |
nie ma kary bez przepisu prawa. |
Nulla regula sine exceptione |
nie ma reguły bez wyjątku. |
Nulla res tam necessaria est quam medicina |
żadna rzecz nie jest tak niezbędna, jak medycyna. |
Nulla sine Deo mens bona est |
bez Boga żadna myśl nie jest dobra. |
Nulla vis maior pietate vera est |
Nie ma większej siły niż prawdziwa miłość |
Nullum crimen sine lege |
nie ma przestępstwa bez prawa (przepisu) |
Nullum est iam dictum, quod non sit dictum prius |
nie ma takiej rzeczy powiedzianej, która nie zostałaby już powiedziana wcześniej. |
Nullum magnum ingenium sine mixtura dementiae fuit |
nie było wielkiego geniuszu bez domieszki szaleństwa. |
Num custos fratris mei sum ego? |
czyż jestem stróżem brata mego? |
Nunc est bibendum! |
pora pić! |
O quam misericors est Deus, pius et iustus |
o jakże miłosierny, sprawiedliwy i łagodny jest Bóg! |
O quam salubre, quam iucundum et suave est sedere in solitudine et tacere et loqui cum Deo! |
o jakże zbawiennie, jak słodko i przyjemnie jest siedzieć w samotności, i milczeć i z Bogiem rozmawiać! |
O, imitatores, servum pecus! |
o, naśladowcy, trzodo niewolników! |
O, sancta simplicitas! |
o, święta naiwności! |
O, spectaculum miserum et acerbum! |
o, widowisko nędzne i przykre! |
O tempora! O mores! |
o czasy! O obyczaje! |
Obsequium amicos, veritas odium parit |
schlebianie przysparza przyjaciół, prawda jest w nienawiści (dosł. „rodzi nienawiść”). |
Oculi plus vident quam oculus |
oczy widzą więcej niż oko |
Oculum pro oculo, dentem pro dente |
oko za oko, ząb za ząb. |
Oderint, dum metuant |
niech nienawidzą, byleby się bali. |
Odi et amo |
nienawidzę i kocham. |
Odi profanum vulgus et arceo |
gardzę nieoświeconym tłumem i trzymam się od niego z dala |
Omne animal triste post coitum |
każde stworzenie jest smutne po obcowaniu. |
Omne ignotum pro magnifico |
wszystko, co nieznane, wydaje się wspaniałe. |
Omne trinum perfectum |
wszystko co potrójne (jest) doskonałe |
Omnes enim causae effectuum naturalium dantur per lineas, angulos et figuras. Aliter enim imposibile est scire propter quid in illis |
wszystkie bowiem skutki efektów naturalnych objawiają się poprzez linie, kąty i figury. Inaczej bowiem niemożliwe byłoby zrozumienie, jaka jest ich przyczyna. |
Omnes homines sibi sanitatem cupiunt, saepe autem omnia, quae valetudini contraria sunt, faciunt |
wszyscy życzą sobie zdrowia, ale często robią to, co zdrowiu szkodzi |
Omnes qui acceperint gladium, gladio peribunt |
wszyscy, którzy za miecz chwytają, od miecza zginą. |
Omnia mea mecum porto |
wszystko co moje noszę ze sobą. |
Omnia mundi creatura, quasi liber et pictura, nobis est in speculum |
każde na ziemi stworzenie, niczym ksiega i obraz, jest dla nas odbiciem. |
Omnia orta occidunt et aucta sensecunt |
wszystko, co powstało, ginie, a co wzrosło, starzeje się. |
Omnia possibilia sunt apud Deum |
u Boga wszystko jest możliwe. |
Omnia subiecta sunt naturae |
wszystko podlega naturze. |
Omnia vincit amor (et nos cedamus amori) |
miłość wszystko zwycięża (więc i my się jej poddajmy) |
Omnis ars naturae imitatio est |
wszelka sztuka jest naśladowaniem natury. |
Omnis homo mendax |
każdy człowiek jest kłamcą. |
Omnis qui se exaltat, humiliabitur |
każdy, kto się wywyższa, będzie poniżony. |
Omnium artium medicina nobilissima est |
ze wszystkich sztuk medycyna jest najszlachetniejsza |
Optimum medicamentum quies est |
najlepszym lekarstwem jest spokój |
Ora et labora |
módl się i pracuj. |
Otium pulvinar satanae |
nieróbstwo jest łożem szatana |
Otium sine litteris mors est et hominis vivi sepultura |
życie bez zajęć naukowych i literackich jest śmiercią i grobem żywego człowieka. |
Pacta sunt servanda |
należy dotrzymywać układów. |
Panem et circenses |
chleba i igrzysk. |
Parcere subiectis et debellare superbos |
oszczędzać zwyciężonych, a dumnych poskramiać. |
Pars pro toto |
część zamiast całości. |
Pax melior est quam iustissimum bellum |
pokój jest lepszy od najsłuszniejszej wojny. |
Pecunia non olet |
pieniądze nie śmierdzą. |
Pedibus in sententiam ire |
głosować nogami. |
Penitentiam agite, appropinquabit enim regnum coelorum |
czyńcie pokutę, bowiem nadejdzie królestwo niebieskie. |
Per aspera ad astra |
przez trudy do gwiazd (dosł. przez ciernie do gwiazd). |
Per fas et nefas |
prawem i bezprawiem |
Per pedes apostolorum |
na wzór apostołów; pieszo. |
Per scientiam ad salutem aegroti |
przez wiedzę do zdrowia chorego |
Pereant qui ante nos nostra dixerunt |
niech przepadną ci, którzy nasze słowa (mądre myśli) wypowiedzieli przed nami |
Pereat mundus, fiat iustitia |
niech zginie świat, byle było sprawiedliwie. |
Periculum in mora |
niebezpieczeństwo w zwłoce |
Pictura est laicorum litteratura |
malarstwo jest literaturą ludzi prostych. |
Piscem natare doces |
rybę uczysz pływać. |
Plenus venter non studet libenter |
pełny brzuch uczy się niechętnie |
Plures crapula quam gladius perdidit |
pijaństwo gubi gorzej od miecza |
Plurimos annos! |
Sto lat! (dosł. Wielu lat!) |
Plus dat, qui in tempore dat |
dwa razy daje, kto prędko daje. |
Plus ratio quam vis |
rozum wyższy niż siła; niech przewodzi nie siła, lecz słuszność |
Poetae nascuntur, oratores fiunt |
poetami się rodzą, mówcami zostają. |
Post cenam non stare sed mille passus meare |
po obiedzie nie stój, lecz przejdź tysiąc kroków. |
Post hoc non est propter hoc |
potem nie znaczy dlatego. |
Post mortem est nulla voluptas |
po śmierci nie czas na przyjemności. |
Potius mori quam foedari |
prędzej śmierć niż pohańbienie. |
Potius sero quam numquam |
lepiej późno niż wcale. |
Praemonitus, praemunitus |
ostrzeżony, uzbrojony. |
Praesente medico nihil nocet |
w obecności lekarza nic nie szkodzi. |
Praevenire melius est quam praeveniri |
lepiej jest wyprzedzać niż być wyprzedzanym. |
Primum non nocere |
po pierwsze, nie szkodzić |
Primum vivere, deinde philosophari |
najpierw móc żyć, potem filozofować. |
Primus in orbe deos fecit timor! |
bogów na świecie najpierw stworzył strach! |
Primus inter pares |
pierwszy wśród równych. |
Principes hominum, filii hominum, non est salus in illis |
darmo szukać zbawienia u pierwszych wśród ludzi, u synów ludzi |
Principiis obsta |
niszcz zło w zarodku (dosł. przeszkadzaj początkom). |
Prior tempore, potior iure |
pierwszeństwo w czasie daje lepsze prawa. |
Pro arte et studio |
w obronie sztuki i nauki |
Skontaktuj się z nami Przeczytaj regulamin i politykę cookies © 2012-2014 FabrykaFiszek.pl [0.8.61] płatności online |
Projekt współfinansowany przez Unię Europejską z Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego |