Strona nie będzie działać właściwie !
|
Lapis super lapidem non reliquentur hic |
|
kamień na kamieniu tu nie pozostanie. |
|
Laudant, quod non intellegunt |
|
chwalą to, czego nie rozumieją. |
|
Laudator temporis acti |
|
chwalca przeszłości (konserwatysta). |
|
Laus alit artes |
|
pochwała karmi sztukę. |
|
Lavare manus |
|
umywać ręce. |
|
Legant prius et postea despiciant |
|
niech najpierw przeczytają, a potem lekceważą (a nie odwrotnie) |
|
Legere et non intellegere neglegere est |
|
czytać i nie rozumieć jest zaniedbaniem |
|
Lex retro non agit |
|
prawo nie działa wstecz |
|
Liber is est existimandus, qui nulli turpitudini servit |
|
za człowieka wolnego trzeba uważać tego, kto nie służy żadnej niegodnej sprawie. |
|
Libera te ex inferis |
|
uchroń siebie przed piekłem |
|
Littera docet, littera nocet |
|
słowo uczy, słowo szkodzi |
|
Littera scripta manet |
|
słowo zapisane pozostaje. |
|
Litterae non erubescunt |
|
pismo się nie rumieni. |
|
Lucidus ordo |
|
jasny układ; przejrzysta konstrukcja. |
|
Lupus in fabula |
|
o wilku mowa, a wilk tuż. |
|
Lux in tenebris |
|
światło w ciemnościach. |
|
Macte animo, iuvenis! |
|
bądź mężny, młodzieńcze! |
|
Magni nominis umbra |
|
cień wielkiego imienia; cień dawnej świetności. |
|
Magna di curant, parva neglegunt |
|
o wielkie rzeczy bogowie się troszczą, o małe nie dbają |
|
Magnorum non est laus sed admiratio |
|
wielkich ludzi należy podziwiać, nie chwalić |
|
Magnum in parvo |
|
(dosłownie: dużo w małym) wiele treści w krótkiej wypowiedzi. |
|
Magnus ille, qui in divitiis pauper est |
|
wielki jest ten, kto w bogactwie żyje jak ubogi. |
|
Maior reverentia e longinquo |
|
większy szacunek z daleka. |
|
Malum est in necessitate vivere, sed in necessitate vivere necessitas nulla est |
|
źle jest żyć w okowach konieczności, żadna jednak konieczność nie zmusza nas do życia. |
|
Manus manum lavat |
|
ręka rękę myje. |
|
Mater semper certa est |
|
matka jest zawsze pewna (macierzyństwa nie trzeba dowodzić). |
|
Me nemo ministro fur erit |
|
nie będę pomocnikiem złodzieja. |
|
Mea culpa |
|
moja wina. |
|
Mea culpa, mea maxima culpa |
|
moja wina, moja bardzo wielka wina. |
|
Medice, cura te ipsum |
|
lekarzu, wylecz samego siebie. |
|
Medicus curat, natura sanat |
|
lekarz leczy, natura uzdrawia. |
|
Medio tutissimus ibis |
|
najbezpieczniej jest chodzić środkiem. |
|
Melior est canis vivus leone mortuo |
|
lepszy jest żywy pies od martwego lwa. |
|
Memento mori |
|
pamiętaj o śmierci. |
|
Memoria minuitur nisi exercetur |
|
pamięć maleje jeśli się jej nie ćwiczy. |
|
Memini tui, memento mei |
|
pamiętam o tobie, pamietaj o mnie. |
|
Mens sana in corpore sano |
|
w zdrowym ciele zdrowy duch. |
|
Messis quidem multa, operarii autem pauci |
|
żniwo wprawdzie obfite, ale robotników mało. |
|
Mirabile dictu |
|
aż dziw powiedzieć. |
|
Miscere utile dulci |
|
łączyć przyjemne z pożytecznym. |
|
More antiquo |
|
starym obyczajem. |
|
More maiorum |
|
obyczajem przodków. |
|
Mors est quies viatoris, finis est omnis laboris |
|
śmierć jest spoczynkiem podróżnego, jest kresem mozołu wszelkiego. |
|
Mors malum non est, sola ius aequum generis humani |
|
śmierć nie jest złem, a jedynie prawem obowiązującym cały rodzaj ludzki. |
|
Mors meta malorum |
|
śmierć kresem cierpień. |
|
Mors sola |
|
tylko śmierć. |
|
Mortui sunt, ut liberi vivamus |
|
umarli, byśmy mogli żyć jako wolni ludzie |
|
Mulieres in ecclesiis taceant |
|
kobiety mają milczeć w kościele. |
|
Multum, non multa |
|
(dosłownie: dużo, a niewiele) dużo pod względem jakości, mało pod względem ilości. |
|
Mundi est propria virtus |
|
cnota jest właściwością świata. |
|
Mundus vult decipi, ergo decipiatur |
|
świat chce być oszukiwany, niechże więc będzie |
|
Mutato nomine de te fabula narratur |
|
o tobie ta bajka mówi, choć pod zmienionym imieniem |
|
Natura horret vacuum |
|
natura nie znosi próżni. |
|
Naturalia non sunt turpia |
|
to, co naturalne, nie przynosi wstydu. |
|
Navigare necesse est, vivere non est necesse |
|
żeglowanie jest konieczne, życie nie. |
|
Ne puero gladium |
|
nie dawaj dziecku miecza do ręki |
|
Ne quid nimis |
|
nic ponad miarę. |
|
Ne sutor supra crepidam iudicet |
|
niech szewc nie ocenia tego, co jest powyżej trzewika. |
|
Nec Hercules contra plures |
|
nawet Herkules nie poradzi przeciwko wielu; siła złego na jednego. |
|
Nec locus ubi Troia |
|
nie ma śladu gdzie była Troja. |
|
Nec plus ultra |
|
nic nad to. |
|
Nec temere, nec timide |
|
bez zuchwałości, ale i bez lęku. |
|
Nec tecum possum vivere, nec sine te |
|
nie mogę żyć z tobą ani bez ciebie |
|
Necesse est multos timeat quem multi timent |
|
wielu musi się bać ten, kogo wielu się boi. |
|
Nemo ante mortem beatus |
|
nikogo nie można nazwać szczęśliwym przed śmiercią. |
|
Nemo est casu bonus |
|
nikt nie jest dobry przez przypadek. |
|
Nemo iudex idoneus in propria causa |
|
nikt nie jest odpowiednim sędzią we własnej sprawie. |
|
Nemo iudex in sua causa |
|
nikt nie jest (nie może być) sędzią we własnej sprawie |
|
Nemo patiens, nisi sapiens |
|
nikt nie jest mądry, jeśli nie jest cierpliwy |
|
Nemo potest duobus dominis servire |
|
nikt nie może służyć dwom panom. |
|
Nemo propheta in patria sua |
|
nikt nie jest prorokiem we własnej ojczyźnie. |
|
Nemo regere potest nisi qui et regi |
|
tylko ten umie rządzić, kto umie być posłusznym władzy. |
|
Nemo sapiens nisi patiens |
|
nie jest mądry, kto nie jest cierpliwy |
|
Nemo sine vitiis est |
|
nikt nie jest bez wad |
|
Nervus belli pecunia |
|
pieniądz jest nerwem wojny. |
|
Nesciat sinistra tua quid faciat dextera tua |
|
niech nie wie lewica twoja, co prawica twoja czyni. |
|
Nihil est ab omni parte beatum |
|
nie ma bezwzględnego szczęścia. |
|
Nihil est in intellectu quin prius fuerit in sensu |
|
nie ma nic w umyśle, czego by przedtem w zmysłach nie było. |
|
Nihil lacrima citius arescit |
|
nic nie wysycha szybciej niż łza. |
|
Nihil novi sub sole |
|
nic nowego pod słońcem |
|
Nihil sequitur geminis ex particularibus unquam |
|
nic nie wypływa nigdy z dwóch jednakowych przypadków. |
|
Nil admirari |
|
niczemu się nie dziwić. |
|
Nil desperandum |
|
nie należy rozpaczać. |
|
Nil homini certum est |
|
dla człowieka nie ma nic pewnego. |
|
Nil nisi bene |
|
mów dobrze lub wcale. |
|
Nimium civiles viles |
|
zbyt grzeczni bywają ordynarni |
|
Nolens volens |
|
chcąc nie chcąc. |
|
Noli me tangere |
|
nie dotykaj mnie. |
|
Noli turbare circulos meos |
|
nie zamazuj moich kół. |
|
Nolite iudicare, et non iudicabimini |
|
nie sądźcie, a nie będziecie sądzeni. |
|
Nolunt, ubi velis, ubi nolis, cupiunt |
|
kiedy chcesz, odmawiają, kiedy nie chcesz, pragną. |
|
Nomina sunt consequentia rerum |
|
nazwy są wynikiem istnienia rzeczy. |
|
Nomina stultorum semper parietibus haerent |
|
imiona głupców zawsze wypisane są na murach |
|
Nomina sunt odiosa |
|
nie należy wymieniać nazwisk. |
|
Non compos mentis |
|
niespełna rozumu. |
|
Non est beatus, esse se qui non putat |
|
nie jest szczęśliwy, kto się za szczęśliwego nie uważa. |
|
Non est bonum esse hominem solum |
|
nie jest dobrze człowiekowi być samemu. |
|
Non est potestas nisi a Deo |
|
wszelka władza pochodzi od Boga. |
|
Non est viri timere sudorem |
|
nie przystoi mężczyźnie bać się ciężkiej pracy. |
|
Non in commotione, non in commotione Dominus |
|
nie w poruszeniu, nie w poruszeniu Pan. |
|
Skontaktuj się z nami Przeczytaj regulamin i politykę cookies © 2012-2014 FabrykaFiszek.pl [0.8.61] płatności online
|
Projekt współfinansowany przez Unię Europejską z Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego |



