Strona nie będzie działać właściwie !
Felix culpa |
Szczęśliwa wina. |
Felix, qui potuit rerum cognoscere causas |
Szczęśliwy, kto zdołał poznać przyczyny wszechrzeczy. |
Ferro et igni |
Ogniem i mieczem. |
Fervet olla, vivit amicitia |
Dopóki kipi w garnku, trwa przyjaźń. |
Festina lente! |
Spiesz się powoli. |
Fiat iustitia, pereat mundus! |
Niechaj ginie świat, byleby się działa sprawiedliwość! |
Fiat iustitia, ruat caelum |
sprawiedliwości musi się stać zadość, choćby niebo miało runąć. |
Fiat lux! |
Niechaj się stanie światłość. |
Fide, sed cui, vide |
Ufaj, ale bacz, komu. |
Fides sine operibus mortua est |
Wiara bez uczynków jest martwa. |
Finis coronat opus |
Koniec wieńczy dzieło. |
Finita est comoedia |
Komedia skończona. |
Flagrante bello |
Gdy szaleje wojna. |
Flagrante delicto |
Na gorącym uczynku. |
Fluctuat nec mergitur |
Rzuca nim fala, lecz nie tonie. |
Fortes fortuna adiuvat |
Śmiałym los sprzyja. |
Fortuna favet fortibus |
Los sprzyja dzielnym. |
Fraus latet in generalibus |
Oszustwo kryje się w ogólnikach. |
Fumum vendere |
Sprzedawać dym. |
Gallia est omnis divisa in partes tres |
Galia jako całość dzieli się na trzy części. |
Gallus in suo sterquilinio plurimum potest |
Kogut tylko na swoim gnojowisku dużo może. |
Genius loci |
duch opiekuńczy miejsca. |
Gladiator in arena consilium capit |
Gladiator decyduje dopiero na arenie. |
Gloria in excelsis Deo et in terra pax hominibus bonae voluntatis |
Chwała na wysokościach Bogu, a na ziemi pokój ludziom dobrej woli. |
Gloria victis |
Chwała zwyciężonym. |
Gloria virtuti resonat |
Sława jest echem cnoty. |
Graecum est, non legitur |
To po grecku, tego się nie czyta. |
Gratia non tollit naturam sed perficit |
Łaska nie niszczy natury, lecz ją udoskonala. |
Gratis accepistis, gratis date |
darmo otrzymaliście, darmo dawajcie. |
Graves amicitiae principum |
złowieszcza przyjaźń książąt. |
Graviora manent |
najgorsze dopiero nadejdzie. |
Gutta cavat lapidem non vi, sed saepe cadendo, sic homo doctus fit non vi sed saepe studendo |
kropla drąży kamień nie siłą, lecz częstym spadaniem, tak też człowiek nie staje się uczonym gwałtownie, lecz przez to, że często się uczy. |
Habent sua fata libelli |
i księgi mają swoje losy |
Habet assentatio iucunda principia, eadem exitus amarissimos affert |
potakiwanie ma miłe początki, ale skutki przynosi bardzo przykre |
Habet et musca splenem |
i mucha ma śledzionę |
Hannibal ad portas! (Hannibal ante portas!) |
Hannibal u bram |
Hic habitat felicitas |
tu mieszka szczęście. |
Hic Rhodus, hic salta |
tu Rodos (wyspa), tu skacz! |
Hic sunt leones |
tu są lwy. |
Hic vivi taceant. Hic mortui loquuntur. |
Tu żywi niech milczą. Tu przemawiają zmarli. |
His ego nec metas rerum nec tempora pono; Imperium sine fine dedi |
Granic w przestrzeni i czasie przed nimi nie stawiam, lecz daję imperium bez kresu. |
Historia testis temporum, lux veritatis, vita memoriae, magistra vitae |
historia jest świadkiem czasów, światłem prawdy, życiem pamięci, nauczycielką życia. |
Historiam nescire hoc est semper puerum esse |
Kto nie zna historii ten jest zawsze dzieckiem. |
Hodie mihi, cras tibi. |
Dziś mnie, jutro tobie. |
Hominem quaero |
szukam człowieka |
Homines soli animalium non sitientes, bibimus |
My ludzie jedyni ze stworzeń nie pragnąc, pijemy. |
Hominis est errare, insipientis in errore perseverare. |
rzeczą ludzką jest błądzić, rzeczą głupców jest trwać w błędzie. |
Hominum causa omne ius constitutum sit. |
wszelkie prawo winno być stanowione dla ludzi. |
Homo doctus in se semper divitias habet. |
człowiek wykształcony w sobie zawsze bogactwo ma. |
Homo homini deus est |
człowiek człowiekowi bogiem. |
Homo homini lupus est |
człowiek człowiekowi wilkiem. |
Homo sacra res homini |
człowiek jest rzeczą świętą dla człowieka. |
Homo sum, humani nil a me alienum puto |
człowiekiem jestem i nic co ludzkie nie jest mi obce. |
Honesta res est laeta paupertas |
szacowna to rzecz pogodne ubóstwo. |
Honos habet onus |
zaszczyt pociąga za sobą obowiązki. |
Hospes hospiti sacer |
gość świętością dla gospodarza. |
Hospes, hostis |
każdy obcy to wróg. |
Humana non sunt turpia |
co ludzkie, nie hańbi. |
Iacta alea est! |
kości zostały rzucone! |
Ibi patria, ubi bene |
tam ojczyzna, gdzie dobrze. |
Idem velle atque idem nolle, ea demum firma amicitia est |
w końcu mocna przyjaźń polega na tym, żeby chcieć tego samego oraz tego samego nie chcieć. |
Ignavis semper feriae |
lenie zawsze mają święto |
Ignis non exstinguitur igne |
ognia nie gasi się ogniem. |
Ignorantia iuris nocet |
nieznajomość prawa szkodzi. |
Ignorantia legis excusat neminem |
nieznajomość prawa nikogo nie tłumaczy |
Ignoti nulla cupido |
nieznane nie nęci; nie pragnie się czegoś, o czym się nie wie, że istnieje. |
Impares nascimur, pares morimur |
rodzimy się nierówni, umieramy równi. |
Imperare sibi maximum imperium est |
rządzić sobą jest największą władzą. |
Impossibilium nulla obligatio est |
nikt nie jest zobowiązany do rzeczy niemożliwych. |
In aqua scribis |
piszesz na wodzie. |
In arena aedificas |
budujesz na piasku. |
In articulo mortis |
w obliczu śmierci. |
In lacte matris praebibere |
wyssać z mlekiem matki. |
In magnis et voluisse sat est |
w rzeczach wielkich wystarczy chcieć. |
In omnibus requiem quaesivi, et nusquam inveni nisi in angulo cum libro. |
wszędzie spokoju szukałem i nie znalazłem nigdzie, jak tylko w kątku z książką. |
In principio creavit Deus caelum et terram |
na początku Bóg stworzył niebo i ziemię. |
In principio erat Verbum |
na początku było Słowo. |
In silvam ligna ferre |
znosić drewno do lasu. |
In vino veritas |
w winie prawda. |
In vino veritas, in aqua sanitas |
w winie prawda, w wodzie zdrowie. |
In vita mors certa est' |
w życiu tylko śmierć jest pewna. |
INRI (Iesus Nazarenus Rex Iudaeorum) |
Jezus Nazarejczyk Król Żydowski. |
Inter arma silent leges |
wśród szczęku oręża milczą prawa. |
Inter arma silent Musae |
w czasie wojny milczą Muzy. |
Inter malleum et incudem |
między młotem i kowadłem. |
Invidia gloriae assiduus est |
zawiść jest stałym towarzyszem sławy. |
Invitum qui servat, idem facit occidenti |
kto ocala kogoś wbrew jego woli, to tak jakby go zabijał. |
Ipsa sua melior fama |
lepszy od swojej reputacji. |
Ira furor brevis est |
gniew jest chwilowym szaleństwem. |
Ira sine viribus vana est |
gniew nie poparty siłą jest próżny. |
Is fecit, cui prodest |
ten uczynił, czyja korzyść |
Ite, missa est |
idźcie, ofiara spełniona. |
Iucundi acti labores |
miłe są trudy zakończone. |
Iurare in verba magistri |
przysięgać na słowa nauczyciela |
Iusiurandum patri datum usque ad hanc diem ita servavi... |
przysięgę ojcu złożoną aż po dziś dzień tak zachowałem... |
Iustitias vestras iudicabo |
sprawiedliwość waszą sądzić będą. |
Iustum enim est bellum quibus necessarium, et pia arma, ubi nulla nisi in armis spes est. |
Sprawiedliwą bowiem jest wojna dla tych, dla których jest konieczna, i błogosławiony jest oręż, jeśli tylko w nim cała spoczywa nadzieja. |
Labor omnia vincit |
praca wszystko zwycięża |
Labores pariunt honores |
trudy przynoszą zaszczyty |
Lapides clamabunt |
kamienie wołać będą. |
Skontaktuj się z nami Przeczytaj regulamin i politykę cookies © 2012-2014 FabrykaFiszek.pl [0.8.61] płatności online |
Projekt współfinansowany przez Unię Europejską z Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego |