Mówimy o zwyczajach/przyzwyczajeniach w przeszłości.

L'imparfait czy Passé Composé ?

Wcześniej paliłam dużo papierosów. Kiedy byłam mała, regularnie chodziłam do dziadków (babci i dziadka).

On parle d'une habitude dans le passé.Imparfait.

Avant, je fumais beaucoup de cigarettes.

Quand j'étais petite, j'allais régulièrement chez mes grands-parents.

Opisujemy akcje punktową w przeszłości.

L'imparfait czy Passé Composé ?

W 2015 przeprowadziłam się do Madrytu. Skończyłam pracę 2 godziny temu.

On décrit une action ponctuelle dans le passé.

Passé Composé.

En 2015, j'ai déménagé à Madrid. J'ai fini le travail il y a deux heures.

Opisujemy akcję trwająca przez limitowany czas w przeszłości.

L'imparfait czy Passé Composé ?

Mieszkałam we Francji przez 6 miesięcy.

On décrit une action de durée limitée dans le passé.

Passé Composé.

J'ai habité en France pendant six mois.

Wyrażamy opinię lub sentymenty w przeszłości.

L'imparfait czy Passé Composé ?

On exprime des opinions ou des sentiments dans le passé.

Imparfait.

Opisujemy serię akcji punktowych w przeszłości.

L'imparfait czy Passé Composé ?

Wczoraj obudziłam się, wypiłam kawę, wzięłam prysznic, zrobiłam makijaż i wyszłam.

On décrit une suite d'action ponctuelle dans le passé.

Passé Composé.

Hier matin, je me suis réveillée, j'ai pris un café, j'ai pris la douche, je me suis maquillée et je suis sortie.

Opisujemy sytuację, miejsce w przeszłości.

L'imparfait czy Passé Composé ?

Dom był bardzo mały, pogoda była piękna. Miasto wydawało się duże. Ludzie szli/ludzie się opalali.

On décrit une situation, un lieu dans le passé.

Imparfait.

La maison était très petite il faisait beau. La ville semblait grande. Les gens se baladaient/les gens bronzaient.

Opisujemy fizyczny lub psychiczny stan kogoś w przeszłości.

L'imparfait czy Passé Composé ?

On décrit l'état physique ou mental de qq'un dans le passé.

Imparfait.

Wczoraj, wczoraj wieczorem, wczoraj popołudniu.

L'imparfait czy Passé Composé ?

Hier,

Hier soir,

Hier après - midi, L'expression associées au Passé Composé

W ostatnim tygodniu, przed wczoraj, 2 lata temu.

L'imparfait czy Passé Composé ?

La semaine dernière,

Avant - hier,

Il y a deux ans, L'expression associées au Passé Composé

W ostatnim roku, do teraz, jakiś czas temu.

L'imparfait czy Passé Composé ?

L'année dernière,

Jusqu'à maintenant,

Il y a quelque temps, L'expression associées au Passé Composé

Kiedy, podczas gdy, kiedy.

L'imparfait czy Passé Composé ?

Quand,

Pendant que,

Lorsque, L'expression associées à l'imparfait

Codziennie wieczorem, zwyczajowo, zwykle (każdego...).

L'imparfait czy Passé Composé ?

Tous les soirs,

Habituellement,

D'habitude (chaque...) L'expression associées à l'imparfait

Często, codziennie, wcześniej (przedtem, w przeszłości, dawniej).

L'imparfait czy Passé Composé ?

Fréquemment (souvent)

Tous les jours

Auparavant (avant, dans le passé, autrefois) L'expression associées à l'imparfait

Nagle (2 wyrażenia), zatem

L'imparfait czy Passé Composé ?

Soudain, Tout a coup

Alors

L'expression associées au Passé Composé

Leçon 4 et 5 (10-15.03), L'imparfait ou Passé Composé ?
Języki - francuski (poziom średnio zaawansowany)